一款综合型的翻译平台
人人译视界是一款强大的翻译应用,为用户提供轻松高效的翻译服务,支持三端协同工作翻译,采用AI人工智能技术,让翻译更加准确,帮助用户提升翻译效率。
首先比较重要的是打轴,这里讲一下手工打轴。
首先,打开软件。
然后选取自己想要添加字幕的文件,我这里选取了一段网上下载的视频。
导入后,页面如图所示。
然后找到右侧时间轴
选择添加新行
行数这个自己看着添加就行,随时可以改,每一行代表一句话。
点击确定,就会出现一个新的srt文件,保存,这个就是字幕文件
然后选中一个轴,快捷键w代表一句话开始的时间,e代表这句话结束时间,如图所示,一个视频中可能会有上百句话,所以打轴是一个考验耐心的工作。
打完轴后,就开始添加字幕,选到左边编辑字幕。
然后在字幕编辑区域把自己想要的字幕打上去就可以了
如图所示,所打的字幕会自己添加到视频上
当一整段视频翻译好后,点击右上角的一键压制,就能够把字幕和视频压制到一起了。
首先,我们要先去官网下载这个软件,软件是免费的,安装完成之后打开。
点击右上角登陆,未登录状态无法使用AI听译。
制作步骤
新建项目
选择”打开本地文件“,选择需添加双语字幕的视频。
AI听译
视频导入成功后,点击视频下方的”AI听译“按钮。等待系统听译完成。
右下方会提示”小译正在努力给您处理视频中“。
注意:
1、如果上传的视频较大,可以勾选一下,这样会加快AI生成速度。
2、AI听译的时间,取决于上传文件本身的质量,建议上传的文件时长不要超过2小时。
查看AI听译结果。
AI听译完成后系统会发一条短信提醒。如安装了人人译视界APP,也会收到APP推送。
网页端则会在”消息中心“有红点提醒。
导出视频及字幕
重新打开项目。
收到听译成功的通知后,打开人人译视界。点击右上角头像,进入”我的任务“,则可以重新打开项目。
修改字幕。
如果你对AI听译结果不满意,可以双击某条字幕进行修改。
压制与导出。
导出前,需将字幕压制到原视频内。
点击右上角”一键压制“,再点击”开始压制“。系统压制完成后会自动导出到电脑内。
点击”输出文件“的文件夹图标,可选择输出路径。
人人译视界客户端为字幕编辑提供了3块区域:原译文编辑框、字幕行编辑区及字幕工具区
下面详细介绍字幕工具区中,样式管理器的使用。
样式管理器提供了多种方式编辑保存字幕样式,界面及路径如图示
单语种字幕只提供原文样式,当字幕文件为双语时,原文和译文样式可以分别设置。
字幕样式在ASS格式中是指一套固定的字幕排版方案,因此样式的编辑只支持ASS字幕文件,SRT字幕需要调整的,可以先保存为ASS。
人人译视界提供了默认三套样式模板供选择,他们分别对应了不同的样式的搭配,用户可以自定义样式,然后保存起来,供以后随时调用。
简单修改字幕样式
下面介绍下如何修改字幕的几个简单样式属性,比如颜色、位置、字间距等。
修改字幕属性的基本步骤
1 确保样式名称的一致性
2 字体颜色和字体大小的修改
3 字幕位置的修改
4 保存修改好的字幕为ASS样式
字幕样式编辑完成!
1 确保样式名称的一致性
确保文件样式的名称与原译文编辑框中的名称一致,否则修改后样式没有变化
颜色和字体大小修改:
字幕位置修改
请注意:位置的修改只能作用于原文上,译文的位置跟随原文的,单独改变译文的位置是无效的。
需要进一步修改位置,可以调整大小、间距、字体、旋转等等更多样式属性
将修改好的字幕文件保存为ASS格式
注意:保存后请查看下:字幕保存前后的样式是一致的。
字幕样式编辑完成!
首先打开人人译视界,点击页面上方菜单中的设置
点击页面左上角的快捷键
在列表中找到我们想要修改的快捷键,点击选中
点击页面下方的删除按钮,删除原来的快捷键
然后在页面左下角的输入框中输入新的快捷键,然后点击添加按钮
最后可以看到页面上方,提示我们添加成功了
而且在相对应的功能右侧,就可以看到新的快捷键
下载并打开人人译视界,新建项目,选择“打开本地文件”,选择需添加双语字幕的视频。
视频导入成功后,点击视频下方的“AI听译”按钮,等待系统听译完成。
收到听译成功的通知后,点击右上角“一键压制”。
再点击“开始压制”,系统压制完成后会自动导出到电脑内。