系统侠官网 - 最好的电脑系统下载网站!

  • 软件介绍
  • 人气下载
  • 下载地址
  • 网友评论

故事厚重,吐槽精准

人民文学出版社名著名译丛书,劲销十年不衰,人们读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。仅凭《战争与和平》这一部作品,托尔斯泰就可以雄踞世界文坛的奥林匹斯山巅。

战争与和平托尔斯泰电子版全2册免费版

战争与和平托尔斯泰电子版预览

内容简介

《战争与和平》(1866—1869)描写1812年俄法战争的全过程,以当时四大贵族家庭的人物活动为线索,反映了1805至1820年间许多重大的历史事件,以及各阶层的现实生活,抨击了那些谈吐优雅,但漠视祖国命运的贵族,歌颂了青年一代在战争中表现出来的爱国主义和英雄主义精神,是一部史诗般的鸿篇巨制。

关于作者

列夫·托尔斯泰(1828—1910)俄国伟大的批判现实主义作家、思想家。他的作品包括文学、宗教、哲学、美学、政论等著作,反映了俄国社会的一个时代,对世界文学产生了巨大影响。代表作有《战争与和平》《安娜·卡列宁娜》《复活》等。

刘辽逸(1915—2001),原名刘长菘,安徽濉溪人,曾用名长松。1939年于西北联合大学俄文商业系毕业。1943年在桂林开始从事俄苏文学译介工作。译著有托尔斯泰的《战争与和平》《杜布罗夫斯基》《哈吉穆拉特》、高尔基的《童年》等。

目录大全

书名页

版权页

列夫·托尔斯泰

出版说明

前言

目录

第一册

第一部

第二部

第三部

第二册

第一部

第二部

第三部

第四部

第五部

第三册

第一部

第二部

第三部

第四册

第一部

第二部

第三部

第四部

尾声

第一部

第二部

名著名译丛书(第一辑)书目

精彩试读

三十四

当皮埃尔抱着女孩穿过院子和小巷,跑回波瓦尔大街拐角格鲁津斯基花园时,他一下子认不出刚从那儿去找女孩的地方了:那里挤满了人和从屋里搬出来的家什。那里除了俄国人家庭和从火里抢救出来的财物外,还有几个穿着形形色色服装的士兵。皮埃尔不去注意他们。他急急忙忙寻找那个官吏家里的人,以便把女孩交给母亲,然后再去救别的人。皮埃尔觉得他得赶快去做很多的事。由于火烤和奔跑,皮埃尔觉得热起来,在他跑去救那个女孩时浑身充满着那股青春的活力和坚决劲儿,此刻更加强烈了。那个小女孩现在安静了,两只小手抓住皮埃尔的长衫,像一只小野兽似的在他怀抱里向四外张望。皮埃尔时不时地看看她,不由得露出一丝笑意。他觉得他在这张受惊和带有病容的小脸上看见了天真无邪的、动人的东西。

在原先的地方,那个官吏和他妻子都不见了。皮埃尔在人群中走来走去,碰见各种不同的面孔。他不由得注意到一个格鲁吉亚人或亚美尼亚人家庭,这家人里面有一个穿新皮袄和新靴子、具有漂亮的东方脸型的老人,还有一个同样脸型的老太太和一个年轻女人。在皮埃尔看来,那个十分年轻的女人是东方美的化身,她生有一对清秀的、弯弯的黑眉,她那毫无表情的美丽的、长长的脸,非常柔嫩和红润。在散乱的家什中间,在广场的人群中间,她身着富丽的缎子长衫,头扎鲜艳的紫色头巾,好似一棵娇嫩的温室植物被抛到雪地上。她坐在老太太身后的行李上,她那一对又黑又大、长睫毛的杏眼,一动不动地望着地面。显然,她知道自己很美,并为此担心。这张脸给皮埃尔很深的印象,他急急忙忙顺着栅栏走的时候,好几次回头看她。他走到栅栏门口,仍然找不到他要找的人,皮埃尔停下来四外张望。

皮埃尔抱着一个小女孩那副样子,现在比以前更惹人注意,几个俄国男人和女人向他围拢来。

“您是在找人吧,朋友?您是贵族吧?这是谁的孩子?”人们问他。

皮埃尔说孩子是一个穿黑长衫的妇女的,她本来带着几个孩子坐在这儿的,他问有谁认识她,她到哪儿去了。

“这一定是安菲罗夫家的,”一个年老的助祭对一个麻脸的女人说,“天主保佑,天主保佑。”他用习惯的低音又说。

“哪儿是安菲罗夫家的?”那个女人说,“安菲罗夫家一早就走了。这不是玛丽亚·尼古拉耶夫娜家的,就是伊万诺夫家的。”

“他说是个普通女人,可玛丽亚·尼古拉耶夫娜是位太太。”一个像家奴的人说。

“你们一定认识她,长得很瘦,牙很长。”皮埃尔说。

“那就是玛丽亚·尼古拉耶夫娜。那些豺狼跑过来的时候,他们到花园里去了。”那个女人指着法国兵说。

“哦,天主保佑。”助祭又说。

“您到那边去吧,他们在那儿。就是她,没错。她老在哭,哭得可伤心了,”那个女人又说,“就是她,就在那儿。”

但是皮埃尔没有听那个女人说话。他已经有好几秒钟目不转睛地看几步外发生的事。他在注意亚美尼亚人一家和两个跑到他们那儿去的法国兵。其中一个矮个的、轻佻的家伙,穿一件灰外套,用一根绳子束着腰。他头戴睡帽,打着赤脚。另一个特别引起皮埃尔注意,他个子细高,驼背,头发淡黄,精瘦,动作迟钝,一脸白痴相。那家伙穿一件厚呢女外衣,蓝裤子,一双又大又破的骑兵长靴。那个穿灰外套、没穿靴子的小个子法国兵走到亚美尼亚人跟前,说了句什么,一下子抓住老人的腿,那老人就连忙脱靴子。另一个穿女外衣的人站在亚美尼亚美人面前,两手插在衣袋里,一动不动,默默地瞅着她。

“你抱着孩子,你抱着,”皮埃尔一面把孩子递过去,一面用命令的口吻对那女人说,“你交给他们,交给他们!”他把哭叫着的女孩放在地上,几乎对那女人大声喊叫起来,然后又回头看那两个法国兵和亚美尼亚人一家。那个老人已经打着赤脚了,矮个法国兵从他脚上脱下另一只靴子,他拿着两只靴子正互相拍打。老人抽抽搭搭地说什么,皮埃尔对这只是看了一眼;他全部注意力都集中到那个穿厚呢女外衣的法国人身上,那家伙摇摇摆摆、慢腾腾地走到那个年轻女人跟前,两只手从袋里掏出来,抓住她的脖颈。

那个亚美尼亚美人依旧一动不动坐在那儿,垂下长长的睫毛,仿佛没看见也没感觉到那士兵对她的举动。

当皮埃尔从几步之外跑到两个法国兵跟前时,那个穿女外衣的高个子匪兵已经把亚美尼亚女人脖子上的项链扯了下来,那个年轻女人两手抱着脖子尖声大叫。

“放开这个女人!”皮埃尔用狂怒的、嘶哑的声音喊道,他抓住那个驼背高个士兵的肩膀,把他扔了出去。那个士兵摔倒了,爬起来跑开了。但是他的同伴扔掉靴子,拔出一柄短剑,气势汹汹地向他走过来。

“喂,喂!别胡闹!”他喊了一声。

皮埃尔在盛怒之下,什么都不记得了,他的力气长了十倍。法国兵还没来得及拔出短剑,他已经向他扑过去,把他撂倒,用拳头捶他。周围的人发出一片喝彩声,正在这时,从街角出现一队骑马的枪骑兵巡逻队。枪骑兵快步驰到皮埃尔和法国兵跟前,把他们围了起来。皮埃尔一点也不记得以后的情形了。他只记得他在打一个人,人家也在打他,最后他觉得他的双手被绑起来,他周围站着一群法国兵,在搜他的身。

“中尉,他有一把匕首。”这是他听懂的第一句话。

“啊,武器!”军官说,然后向那个和皮埃尔一同被逮捕的光着脚的士兵转过身来。

“好的,好的,到军事法庭你再讲个明白。”军官说。接着又转向皮埃尔:“你懂法语吗?”

皮埃尔瞪着充血的眼睛环顾四周,没有回答。一定是他的面色很可怕,那个军官低声说了点什么,于是又有四个枪骑兵离开队伍,站在皮埃尔的两侧。

“您会说法语吗?”那个军官又问,他站得离他远一点,“把翻译叫来。”从队列里出来一个骑着马、穿俄国平民衣服的小个子。看他的衣着,听他的口音,皮埃尔立刻认出他是一家莫斯科商店的法国店员。

“他不像普通老百姓。”那个翻译打量了一下皮埃尔,说。

“噢,噢!他很像放火的人。问他是干什么的?”军官说。

“你是干什么的?”翻译问。“你应当好好回答长官。”他说。

“我不告诉你们我是什么人。我是你们的俘虏。把我带走吧。”皮埃尔忽然用法语说。

“啊,啊!”军官皱着眉头说,“开步走!”

枪骑兵周围聚了很多人。那个抱着小女孩的麻脸女人站得离皮埃尔最近;巡逻队要走的时候,她向前挪动了几步。

战争与和平托尔斯泰读后感

绝对推荐这版,因为据说草婴把 战争与和平 翻译的瘦了。读了几页草婴翻译的,就决定不读了,没有刘辽逸翻译得好。我自己是学过俄语的。过去俄语老师说过,俄语作家写作能写得好,就是俄语动词学的好。俄语动词很多很丰富。变化也多。里面皮埃尔做梦的时候,梦里的一个动词就是和现实听到动词谐音。看到这里感觉很有意思。

我这个人有多俗呢,我看完《战争与和平》之后,最大的感触竟然是如果以后想结婚,一定要像安德烈和娜塔莎一样,分离一年,让彼此考虑清楚,对方到底是不是那个自己想共度一生的人,若是可能,我更希望我是那个四处旅游、看遍世界的安德烈,而不是那个凄凄惨惨、内心孤寂的娜塔莎。

一、豆瓣有一个好处,就是你可以清楚的知道自己用了多久读了一本书,当我终于把《战争与和平》归到读过的一档里的时候,我发现我是从三月的时候读这本书的。但是确切的说,我读了上下两册加哈利波特的一到五册。可是总的来说。我觉得我这三个月来只读了一本书。那些哈利波特啊,就好像吞下了很多麦当劳在胃里,它们就堵在那里,可是你却感觉自己什么也没吃。

二、《战争与和平》太巨大了,所以写下的读书笔记都要一条条的才行。否则我担心自己先把自己绕迷糊了。但即便这样,也只是三三两两,几句皮毛罢了。

三、“普弗尔是那些自信到不可救药、一成不变、宁愿殉道的人们中间的一个,这种人只能是德国人,因为只有德国人根据一种抽象观念——科学,也就是根据臆想的完美无缺的真理的知识,才有这样的自信。法国人之所以自信因为他认为他本人不论在智力还是在肉体,不论对男人还是对女人,都有一种不可抗拒的迷人力量。英国人很自信,其理由是他是世界上组织最完善的国家的公民,再者,一个英国人永远知道他应当做什么,而且知道他作为一个英国人所做的一切都毫无异议地正确。意大利人之所以自信,因为他总是激昂慷慨,容易忘掉自己和别人。俄国人自信是因为他什么都不知道,也不愿意知道,因为他不相信有什么东西是可以完全知道的。”

四、我看这段文字的时候是在半夜,躺在床上笑出了声,特别是俄国人那句,但是读完了整个的这本书,我才知道,托尔斯泰大爷不是幽默的自嘲,他是认真的。这么两大本一千多页的东西包含了很多内容,可以从各个角度去解读。但是最主要的,他想告诉我们的最主要的一点就是,其实我们什么也不知道。

五、花花说她在读二十四史,她说其实历史比看小说好看多了,我说不一样,不能这么比吧。她说哪里不一样,我就想拿卡夫卡的《城堡》来举例子,但似乎很难一句两句的说得清楚,不过看完了《战争与和平》,到是很清楚了,区别就在于,一个历史学家,是绝不会告诉你,也绝对不会承认,其实他们什么都不知道的。他们最擅长的是,把他们知道的东西摆在你面前,来证明他们什么都知道。

六,原来我是因为这个才不喜欢看历史的啊,我一直以为是我哪里出了问题,我喜欢人类学,喜欢心理学,还喜欢很对乱七八糟的,可是就是不喜欢历史,我真的努力喜欢过它,但是未成功。看托尔斯泰把现代历史学家狂损一通,我才知道,历史学是好东西,但是原来我一直不喜欢的,是很多的史学家们一边埋在故纸堆里,一边装先知,装神弄鬼的那一套。你就直接告诉我出过什么事儿吧,别告诉我他们说明了什么,但是这些所谓“发生过的事儿”,也是经过人为修订过的,毕竟,历史是被“写就”的嘛

七,以人类的渺小,到底能知道些什么,我们总认为我们掌握了这个世界,但是这个世界,有它自己的发展的规律,地球是如此,世间万物的发展也是这样,一八零几年的战争,这么多国家厮杀做一团,今天一群人从西边打到东边,明天一群人从东边打到西边,这到底是为什么。历史学家说,他们知道为什么,因为拿破仑感冒了,因为亚历山大和拿破仑吵架了,等等……托尔斯泰说,他不知道,并且那些历史学家也不可能真的知道。说知道的,都是扯淡。这个论述复杂的很,具体内容参见——《战争与和平》

八,在人生中设置太多的目的,结果实现的到底有多少是很难说的,因为即便是个人的生活,有时候也不是按照我们的计划那样的发展的,就像两军打仗,部署都很周密,小图图画得很细致,可到时候,部队不知道怎么搞得就乱套。看中国的小伙子在伊拉克打仗的战地日记,空军答应来炸一个糖厂,一声令下,倒数开始,大家呼啦散开五百米,小伙子留了个心眼,退了一千米。果然,几颗炸弹下来,乌烟瘴气,四周建筑全倒,糖厂纹丝没动。

九,托尔斯泰大爷其实就是想让我们知道,别跟这些较劲,世界大得很,人要学会顺势而为。该怎样就怎样。

十,全书中我最喜欢的人物,竟然不是主角,而是库图佐夫老爷子和多洛霍夫那个混蛋,这是一个多么变态的组合呀。我看到最后几章,托尔斯泰为库图佐夫辩解的那一部分,就想,如果做库图佐夫这样的人,大概就是会有这样的结果,那么还要不要做?

十一,皮埃尔是大动物,他最后终究会达到库图佐夫的境界,成为默默无闻甚至遭人误解的伟大的人,安德烈公爵死的那一段,看书就比当初看电视剧清楚多了,他不是死了,他是醒了,所以我没哭,希望以后我也能这样死,这样醒。皮埃尔,代表着个人活着走出精神困境,走向圆满的幸福之路的一种可能性,但是这种幸福,是要经历很多苦难,放弃那些无谓的挣扎之后。并且,必须得承认,不是每个人都能有这样的福气的。皮埃尔,首先他是个贵族,在某种程度上,他有全力追求精神出路的优先条件,普通的人,常常要花很多精力去先解决面包问题,这对很多人来说,绝对是构成一个干扰的。但反过来说,也可以理解为,贵族也是人,再有钱,也一样有他的精神困境,安德烈如此,皮埃尔也一样,人生这摊混水,人人都要靠自己淌过去。

十二,忘记谁说的了,所有文学艺术大师都是翻译家,他们不创造,他们只是倾听,并且将神的声音翻译给人类。在我理解,这个神,在各种宗教里有自己的代表,上帝啦,先知啦,安拉啦,但是我是个没有宗教信仰的人,所以我把它理解为,万事万物之间自然而然的发展规律和推动它向前进的力量。它不是属于某个具体的神的形象,但我相信它的存在。

十三,无论那力量是什么,它不是人类的。人是渺小的,我们只有学习尊重它,而不是掌控它。这个世界上,根本就没有什么戏剧性的事,所谓戏剧性,那是人造出来的词儿,所有的事情发生,都是合情合理的,历史学家要解释它,让它为某种目的服务,人类以某种经验去把它分门别类的装起来,结果就矛盾百出,那些解释不了的,就被人说成了戏剧性。却不肯承认自己本来就是无知的。

十四,俄国人之所以自信,是因为他什么都不知道,他也不想知道。中国人自信,是因为他觉得他什么都知道。

十五,这确实是一本生命中很应该读的书,但是要看是谁的生命中了,有的人类一辈子为自己知道的那点东西而沾沾自喜不已,他永远不会懂得这本书要讲的是什么。他们永远没办法把他们的脑子腾空,把自己知道的那点东西倒掉。

十六,托尔斯泰太酷了。

下载地址

  • PC版

下载地址: